Geräucherte Lachsroulade mit Limetten-Mascarpone und Wasabi-VinaigretteSaumon fumé en roulade et mascarpone au citron vert, vinaigrette au wasabi
15.00€
Gefüllte und mit Sahne überzogene Zwiebeln, Rosinen und eingelegte ZitroneOignons farcis et en crème, raisins et citron confit
13.00€
Kalbsbries-Pilz-Auflauf in SahnesauceCassolette de ris de veau et champignons à la crème
15.00€
ORTPLATS
Kegelförmiges Hähnchen mit Tajine-Geschmack, Frühlingszwiebeln mit Quitten, ButternussgrießVolaille conique saveur tajine, oignon nouveau au coing, Semoule de butternut
26.00€
Gebratene Jakobsmuscheln, weiche und knusprige Charlotte-Kartoffeln mit SpeckcremeNoix de Saint Jacques rôties, pommes charlotte Moelleuses et croustillantes à la crème de lard
27.00€
Fast gebratenes Kalbfleisch mit Kefta-Fleischbällchen, Mozzarella und GemüsefrikasseeQuasi de veau rôti et sa boulette kefta à la mozzarella, fricassée de légumes
27.00€
NACHTISCHDESSERT
Cremiger und kandierter Sellerie, Haselnusskaramell, Streusel und PilzeisCéleri en crème et confit, caramel de noisette , crumble et crème glacée aux champignons
14.00€
Dunkle Schokolade in verschiedenen Texturen, begleitet von Zitronen- und Rosmarinaromen.Chocolat noir en différentes textures accompagné de saveurs citron et romarin
15.00€
Tarte Tatin mit ihrer cremigen Vanillefüllung auf einem bretonischen MürbeteigbodenTarte Tatin et son crémeux vanille sur un sablé Breton
14.00€
Teller mit Käse des Augenblicks (Ponpon-Käseladen)Assiette de fromages du moment (fromagerie Ponpon)
9.00€
KINDERMENÜMENU POUR ENFANT
Reduzierte Portion bei MenüproduktenPortion réduite avec les produits de la carte
UNSER KELLERNOTRE CAVE
Heiliger FeliniSanctus Felini
Diese Rotweine von Châteauneufs du Pape mit ihrer unvergleichlichen Kraft und ihren Farben von Purpur bis Granatrot verströmen komplexe Aromen von roten Früchten und Gewürzen, die sich in Richtung Leder, Trüffel, Moschus und Lakritz entwickeln. Der Mund ist großzügig und geschmeidig, ganz rund und weich mit einer großartigen und schönen Länge. Die gerollten Kieselsteine verleihen diesen Weinen ihren aromatischen Reichtum und ihr großes Alterungspotenzial. Die Rotweine mit ihrer intensiven Farbe präsentieren beim Schwenken einen Duft von roten Früchten und Gewürzen, der sich mit zunehmendem Alter in Richtung Aromen von Anis, Lakritze und Leder entwickelt. Am Gaumen haben diese Weine eine sehr lange aromatische Persistenz und sind rund und geschmeidig51. Sie passen perfekt zu kräftigem rotem Fleisch, gegrilltem Lamm oder kräftigem Käse.Ce Châteauneufs du pape rouges d'une puissance inégalable, dont la couleur va du pourpre au grenat, exhalent des arômes complexes de fruits rouges et d’épices évoluant vers le cuir, la truffe, le musc et des notes réglissées. La bouche, généreuse et souple, est toute en rondeur et en onctuosité avec une grande et belle longueur. Les galets roulés donnent à ces vins leur richesse aromatique et un grand potentiel de vieillissement. Les vins rouges, avec leur robe intense, présentent à l'agitation un nez de fruits rouges et d'épices qui évolue avec l'âge vers des arômes d'anis, de réglisse et de cuir. En bouche, ces vins possédant une très longue persistance aromatique, sont tout en rondeur et en onctuosité51. Ils sont parfaits sur des viandes rouges typées, des grillades d'agneau ou des fromages forts
Diese Rotweine von Châteauneufs du Pape mit ihrer unvergleichlichen Kraft und ihren Farben von Purpur bis Granatrot verströmen komplexe Aromen von roten Früchten und Gewürzen, die sich in Richtung Leder, Trüffel, Moschus und Lakritz entwickeln. Der Mund ist großzügig und geschmeidig, ganz rund und weich mit einer großartigen und schönen Länge. Die gerollten Kieselsteine verleihen diesen Weinen ihren aromatischen Reichtum und ihr großes Alterungspotenzial. Die Rotweine mit ihrer intensiven Farbe präsentieren beim Schwenken einen Duft von roten Früchten und Gewürzen, der sich mit zunehmendem Alter in Richtung Aromen von Anis, Lakritze und Leder entwickelt. Am Gaumen haben diese Weine eine sehr lange aromatische Persistenz und sind rund und geschmeidig51. Sie passen perfekt zu kräftigem rotem Fleisch, gegrilltem Lamm oder kräftigem Käse.Ce Châteauneufs du pape rouges d'une puissance inégalable, dont la couleur va du pourpre au grenat, exhalent des arômes complexes de fruits rouges et d’épices évoluant vers le cuir, la truffe, le musc et des notes réglissées. La bouche, généreuse et souple, est toute en rondeur et en onctuosité avec une grande et belle longueur. Les galets roulés donnent à ces vins leur richesse aromatique et un grand potentiel de vieillissement. Les vins rouges, avec leur robe intense, présentent à l'agitation un nez de fruits rouges et d'épices qui évolue avec l'âge vers des arômes d'anis, de réglisse et de cuir. En bouche, ces vins possédant une très longue persistance aromatique, sont tout en rondeur et en onctuosité51. Ils sont parfaits sur des viandes rouges typées, des grillades d'agneau ou des fromages forts
Chateau RoubineChâteau Roubine
Das Weingut Château Roubine erhielt beim Concours Général Agricole de Paris 2018 einen wahren Medaillenregen für seine Rot-, Rosé- und Weißweine. Der Weinberg von Château Roubine, umgeben von einem Talkessel aus Kiefern und Eichen, liegt in einem einzigen Block im Herzen des Var zwischen Verdon und dem Mittelmeer und bietet durch die große Vielfalt seiner dreizehn Rebsorten, seine natürliche Entwässerung („roubine“ bedeutet auf Provenzalisch „Bach“), seine ideale Ost-West-Ausrichtung und seinen Lehm-Kalk-Boden privilegierte Bedingungen für die Herstellung hochwertiger Weine. Château Roubine Rosé passt wunderbar zu Wurstwaren, Ente, Fisch oder Desserts.Le vignoble de Château Roubine a reçu une véritable pluie de Médailles au Concours Général Agricole de Paris 2018 pour ses Rouges, Rosés et Blancs. Le vignoble de Château Roubine, bordé d’un cirque de pins et de chênes, situé d’un seul tenant au cœur du Var entre Verdon et Méditerranée, offre par la grande diversité de ses treize cépages, son drainage naturel (« roubine » signifie « ruisseau » en provençal), par son orientation idéale est/ouest, par son sol argilo-calcaire, les conditions privilégiées pour la production de vins de haute qualité. Le Château Roubine rosé accompagnent magnifiquement la charcuterie, le canard, les poissons ou les desserts.
Das Weingut Château Roubine erhielt beim Concours Général Agricole de Paris 2018 einen wahren Medaillenregen für seine Rot-, Rosé- und Weißweine. Der Weinberg von Château Roubine, umgeben von einem Talkessel aus Kiefern und Eichen, liegt in einem einzigen Block im Herzen des Var zwischen Verdon und dem Mittelmeer und bietet durch die große Vielfalt seiner dreizehn Rebsorten, seine natürliche Entwässerung („roubine“ bedeutet auf Provenzalisch „Bach“), seine ideale Ost-West-Ausrichtung und seinen Lehm-Kalk-Boden privilegierte Bedingungen für die Herstellung hochwertiger Weine. Château Roubine Rosé passt wunderbar zu Wurstwaren, Ente, Fisch oder Desserts.Le vignoble de Château Roubine a reçu une véritable pluie de Médailles au Concours Général Agricole de Paris 2018 pour ses Rouges, Rosés et Blancs. Le vignoble de Château Roubine, bordé d’un cirque de pins et de chênes, situé d’un seul tenant au cœur du Var entre Verdon et Méditerranée, offre par la grande diversité de ses treize cépages, son drainage naturel (« roubine » signifie « ruisseau » en provençal), par son orientation idéale est/ouest, par son sol argilo-calcaire, les conditions privilégiées pour la production de vins de haute qualité. Le Château Roubine rosé accompagnent magnifiquement la charcuterie, le canard, les poissons ou les desserts.
Sancerre WeißSancerre Blanc
Sancerre ist ein Wein mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung, der in der Gegend um Sancerre im Département Cher und der Region Centre-Val de Loire hergestellt wird. Weißer Sancerre passt gut zu Ziegenkäse, insbesondere zu Crottin de Chavignol, der teilweise im AOC-Gebiet liegt, sowie zu Fisch, Schalentieren und Krustentieren. Die Kombination mit leicht würzigen, scharfen Vorspeisen ist perfekt.Le sancerre est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit dans les environs de Sancerre, dans le département du Cher et la région Centre-Val de Loire. Le sancerre blanc s'accorde bien avec les fromages de chèvre et en particulier avec le crottin de Chavignol situé en partie dans l'aire de l'AOC, avec des poissons, coquillages et crustacés. Son mariage est parfait avec des entrées chaudes légèrement épicées.
Sancerre ist ein Wein mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung, der in der Gegend um Sancerre im Département Cher und der Region Centre-Val de Loire hergestellt wird. Weißer Sancerre passt gut zu Ziegenkäse, insbesondere zu Crottin de Chavignol, der teilweise im AOC-Gebiet liegt, sowie zu Fisch, Schalentieren und Krustentieren. Die Kombination mit leicht würzigen, scharfen Vorspeisen ist perfekt.Le sancerre est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit dans les environs de Sancerre, dans le département du Cher et la région Centre-Val de Loire. Le sancerre blanc s'accorde bien avec les fromages de chèvre et en particulier avec le crottin de Chavignol situé en partie dans l'aire de l'AOC, avec des poissons, coquillages et crustacés. Son mariage est parfait avec des entrées chaudes légèrement épicées.
Petit ChablisPetit Chablis
Petit-Chablis 2 ist ein Wein mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung, der rund um Chablis im Département Yonne hergestellt wird. Petit Chablis ist ein Wein zum Genießen und wird pur als Aperitif oder zu Meeresfrüchten (Austern) und Fischgerichten oder auch zu regionalen Gerichten wie Andouillette, Burgunderschnecken oder frischem Ziegenkäse serviert.Le petit-chablis 2est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit autour de Chablis, dans le département de l'Yonne. Vin de plaisir, le petit chablis se sert nature à l'apéritif, ou avec les plats de fruits de mer (huîtres) et de poissons, ou encore avec les plats régionaux comme l'andouillette, les escargots de Bourgogne ou les fromages de chèvre frais.
Petit-Chablis 2 ist ein Wein mit kontrollierter Ursprungsbezeichnung, der rund um Chablis im Département Yonne hergestellt wird. Petit Chablis ist ein Wein zum Genießen und wird pur als Aperitif oder zu Meeresfrüchten (Austern) und Fischgerichten oder auch zu regionalen Gerichten wie Andouillette, Burgunderschnecken oder frischem Ziegenkäse serviert.Le petit-chablis 2est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit autour de Chablis, dans le département de l'Yonne. Vin de plaisir, le petit chablis se sert nature à l'apéritif, ou avec les plats de fruits de mer (huîtres) et de poissons, ou encore avec les plats régionaux comme l'andouillette, les escargots de Bourgogne ou les fromages de chèvre frais.