Cannelloni di granchio con mango, marmellata di agrumi, crema di lime kaffirCannellonis de tourteau à la mangue, marmelade d’agrumes, crème parfumée au combawa
14.00€
Asparagi verdi e il loro dolce aglio royaleAsperges vertes et sa royale à l’ail doux
12.00€
L'uovo perfetto su una fetta di pancetta arrostita, spinaci con formaggio Gruyère, cipolle rosseL’œuf parfait sur une tranche de lard rôti, épinard au gruyère, oignons rouges
13.00€
POSTOPLATS
Filetto d'anatra scottato, piselli al pistacchio, sugo corto e crosta di polentaFilet de canette snacké, petit pois à la pistache, jus court et croûte de polenta
26.00€
Filetto di branzino scottato, coulis di crescione, insalata tetragone con ravanello rosa e scorza di limone canditaFilet de bar snacké, coulis de cresson, salade de tétragone aux radis rose et zeste de citron confit
25.00€
Spalla d'agnello confit, risotto al parmentier, crema ai funghiEpaule d’agneau confite, parmentière en risotto, crémeux de champignon
26.00€
DESSERTDESSERT
Ganache al cioccolato con olio d'oliva e basilico su un biscotto bretone al cioccolatoLe chocolat en ganache à l’huile d’olive et basilic sur un sablé breton au chocolat
14.00€
Come una crème brûlée al caramello su una pasta dolce alle noccioleComme une crème brûlée au caramel sur une pâte sucrée à la noisette
14.00€
Marinata di fragole all'olio d'oliva, granita al timo e limone, barbabietola croccante, confettura di pomodoroMarinade de fraise à l’huile d’olive, granité au thym -citron, betterave rouge croustillante, confiture de tomate
14.00€
Piatto di formaggi del momento (formaggio Ponpon)Assiette de fromages du moment (fromagerie Ponpon)
9.00€
MENU PER BAMBINIMENU POUR ENFANT
Porzione ridotta con prodotti del menuPortion réduite avec les produits de la carte
LA NOSTRA CANTINANOTRE CAVE
San FeliniSanctus Felini
Questi rossi Châteauneufs du Pape dalla potenza ineguagliabile, con colori che vanno dal viola al granato, emanano aromi complessi di frutti rossi e spezie che evolvono verso note di cuoio, tartufo, muschio e liquirizia. In bocca, generoso e morbido, è tutto rotondità e morbidezza, con una grande e bella persistenza. I ciottoli rotolati conferiscono a questi vini la loro ricchezza aromatica e un grande potenziale di invecchiamento. I vini rossi, dal colore intenso, quando roteati, presentano un profumo di frutti rossi e spezie che, con l'invecchiamento, evolve verso aromi di anice, liquirizia e cuoio. Al palato, questi vini hanno una persistenza aromatica molto lunga, sono tutti rotondità e morbidezza51. Sono perfetti con carni rosse saporite, agnello alla griglia o formaggi saporiti.Ce Châteauneufs du pape rouges d'une puissance inégalable, dont la couleur va du pourpre au grenat, exhalent des arômes complexes de fruits rouges et d’épices évoluant vers le cuir, la truffe, le musc et des notes réglissées. La bouche, généreuse et souple, est toute en rondeur et en onctuosité avec une grande et belle longueur. Les galets roulés donnent à ces vins leur richesse aromatique et un grand potentiel de vieillissement. Les vins rouges, avec leur robe intense, présentent à l'agitation un nez de fruits rouges et d'épices qui évolue avec l'âge vers des arômes d'anis, de réglisse et de cuir. En bouche, ces vins possédant une très longue persistance aromatique, sont tout en rondeur et en onctuosité51. Ils sont parfaits sur des viandes rouges typées, des grillades d'agneau ou des fromages forts
Questi rossi Châteauneufs du Pape dalla potenza ineguagliabile, con colori che vanno dal viola al granato, emanano aromi complessi di frutti rossi e spezie che evolvono verso note di cuoio, tartufo, muschio e liquirizia. In bocca, generoso e morbido, è tutto rotondità e morbidezza, con una grande e bella persistenza. I ciottoli rotolati conferiscono a questi vini la loro ricchezza aromatica e un grande potenziale di invecchiamento. I vini rossi, dal colore intenso, quando roteati, presentano un profumo di frutti rossi e spezie che, con l'invecchiamento, evolve verso aromi di anice, liquirizia e cuoio. Al palato, questi vini hanno una persistenza aromatica molto lunga, sono tutti rotondità e morbidezza51. Sono perfetti con carni rosse saporite, agnello alla griglia o formaggi saporiti.Ce Châteauneufs du pape rouges d'une puissance inégalable, dont la couleur va du pourpre au grenat, exhalent des arômes complexes de fruits rouges et d’épices évoluant vers le cuir, la truffe, le musc et des notes réglissées. La bouche, généreuse et souple, est toute en rondeur et en onctuosité avec une grande et belle longueur. Les galets roulés donnent à ces vins leur richesse aromatique et un grand potentiel de vieillissement. Les vins rouges, avec leur robe intense, présentent à l'agitation un nez de fruits rouges et d'épices qui évolue avec l'âge vers des arômes d'anis, de réglisse et de cuir. En bouche, ces vins possédant une très longue persistance aromatique, sont tout en rondeur et en onctuosité51. Ils sont parfaits sur des viandes rouges typées, des grillades d'agneau ou des fromages forts
Castello di RoubineChâteau Roubine
Il vigneto Château Roubine ha ricevuto una vera e propria pioggia di medaglie al Concours Général Agricole de Paris 2018 per i suoi vini rossi, rosati e bianchi. Il vigneto Château Roubine, circondato da un circo di pini e querce, situato in un unico blocco nel cuore del Var, tra il Verdon e il Mediterraneo, offre, grazie alla grande diversità dei suoi tredici vitigni, al suo drenaggio naturale ("roubine" significa "ruscello" in provenzale), al suo orientamento ideale est/ovest, al suo terreno argilloso-calcareo, le condizioni privilegiate per la produzione di vini di grande qualità. Il rosé Château Roubine si abbina magnificamente a salumi, anatra, pesce o dessert.Le vignoble de Château Roubine a reçu une véritable pluie de Médailles au Concours Général Agricole de Paris 2018 pour ses Rouges, Rosés et Blancs. Le vignoble de Château Roubine, bordé d’un cirque de pins et de chênes, situé d’un seul tenant au cœur du Var entre Verdon et Méditerranée, offre par la grande diversité de ses treize cépages, son drainage naturel (« roubine » signifie « ruisseau » en provençal), par son orientation idéale est/ouest, par son sol argilo-calcaire, les conditions privilégiées pour la production de vins de haute qualité. Le Château Roubine rosé accompagnent magnifiquement la charcuterie, le canard, les poissons ou les desserts.
Il vigneto Château Roubine ha ricevuto una vera e propria pioggia di medaglie al Concours Général Agricole de Paris 2018 per i suoi vini rossi, rosati e bianchi. Il vigneto Château Roubine, circondato da un circo di pini e querce, situato in un unico blocco nel cuore del Var, tra il Verdon e il Mediterraneo, offre, grazie alla grande diversità dei suoi tredici vitigni, al suo drenaggio naturale ("roubine" significa "ruscello" in provenzale), al suo orientamento ideale est/ovest, al suo terreno argilloso-calcareo, le condizioni privilegiate per la produzione di vini di grande qualità. Il rosé Château Roubine si abbina magnificamente a salumi, anatra, pesce o dessert.Le vignoble de Château Roubine a reçu une véritable pluie de Médailles au Concours Général Agricole de Paris 2018 pour ses Rouges, Rosés et Blancs. Le vignoble de Château Roubine, bordé d’un cirque de pins et de chênes, situé d’un seul tenant au cœur du Var entre Verdon et Méditerranée, offre par la grande diversité de ses treize cépages, son drainage naturel (« roubine » signifie « ruisseau » en provençal), par son orientation idéale est/ouest, par son sol argilo-calcaire, les conditions privilégiées pour la production de vins de haute qualité. Le Château Roubine rosé accompagnent magnifiquement la charcuterie, le canard, les poissons ou les desserts.
Sancerre BiancoSancerre Blanc
Il Sancerre è un vino a denominazione di origine controllata prodotto nella zona attorno a Sancerre, nel dipartimento del Cher e nella regione Centro-Valle della Loira. Il Sancerre bianco si abbina bene ai formaggi di capra, in particolare al Crottin de Chavignol, in parte situato nella zona AOC, e al pesce, ai molluschi e ai crostacei. Si sposa perfettamente con antipasti piccanti e leggermente speziati.Le sancerre est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit dans les environs de Sancerre, dans le département du Cher et la région Centre-Val de Loire. Le sancerre blanc s'accorde bien avec les fromages de chèvre et en particulier avec le crottin de Chavignol situé en partie dans l'aire de l'AOC, avec des poissons, coquillages et crustacés. Son mariage est parfait avec des entrées chaudes légèrement épicées.
Il Sancerre è un vino a denominazione di origine controllata prodotto nella zona attorno a Sancerre, nel dipartimento del Cher e nella regione Centro-Valle della Loira. Il Sancerre bianco si abbina bene ai formaggi di capra, in particolare al Crottin de Chavignol, in parte situato nella zona AOC, e al pesce, ai molluschi e ai crostacei. Si sposa perfettamente con antipasti piccanti e leggermente speziati.Le sancerre est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit dans les environs de Sancerre, dans le département du Cher et la région Centre-Val de Loire. Le sancerre blanc s'accorde bien avec les fromages de chèvre et en particulier avec le crottin de Chavignol situé en partie dans l'aire de l'AOC, avec des poissons, coquillages et crustacés. Son mariage est parfait avec des entrées chaudes légèrement épicées.
Piccolo ChablisPetit Chablis
Petit-Chablis 2 è un vino a denominazione di origine controllata prodotto nei dintorni di Chablis, nel dipartimento della Yonne. Vino da piacere, il Petit Chablis si serve liscio come aperitivo, oppure con frutti di mare (ostriche) e piatti a base di pesce, o ancora con piatti regionali come l'andouillette, le lumache della Borgogna o il formaggio di capra fresco.Le petit-chablis 2est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit autour de Chablis, dans le département de l'Yonne. Vin de plaisir, le petit chablis se sert nature à l'apéritif, ou avec les plats de fruits de mer (huîtres) et de poissons, ou encore avec les plats régionaux comme l'andouillette, les escargots de Bourgogne ou les fromages de chèvre frais.
Petit-Chablis 2 è un vino a denominazione di origine controllata prodotto nei dintorni di Chablis, nel dipartimento della Yonne. Vino da piacere, il Petit Chablis si serve liscio come aperitivo, oppure con frutti di mare (ostriche) e piatti a base di pesce, o ancora con piatti regionali come l'andouillette, le lumache della Borgogna o il formaggio di capra fresco.Le petit-chablis 2est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit autour de Chablis, dans le département de l'Yonne. Vin de plaisir, le petit chablis se sert nature à l'apéritif, ou avec les plats de fruits de mer (huîtres) et de poissons, ou encore avec les plats régionaux comme l'andouillette, les escargots de Bourgogne ou les fromages de chèvre frais.