Canelone de caranguejo com manga, geleia cítrica e creme de limão kaffir Cannellonis de tourteau à la mangue, marmelade d’agrumes, crème parfumée au combawa

14.00€

Espargos verdes e seu alho doce royale Asperges vertes et sa royale à l’ail doux

12.00€

O ovo perfeito em uma fatia de bacon assado, espinafre com queijo Gruyère e cebola roxa L’œuf parfait sur une tranche de lard rôti, épinard au gruyère, oignons rouges

13.00€

Filé de pato grelhado, ervilhas com pistache, molho curto e crosta de polenta Filet de canette snacké, petit pois à la pistache, jus court et croûte de polenta

26.00€

Filé de robalo grelhado, coulis de agrião, salada de tetrágonos com rabanete rosa e raspas de limão cristalizadas Filet de bar snacké, coulis de cresson, salade de tétragone aux radis rose et zeste de citron confit

25.00€

Paleta de cordeiro confitada, risoto à parmentier, creme de cogumelos Epaule d’agneau confite, parmentière en risotto, crémeux de champignon

26.00€

Ganache de chocolate com azeite e manjericão em um biscoito amanteigado de chocolate bretão Le chocolat en ganache à l’huile d’olive et basilic sur un sablé breton au chocolat

14.00€

Como um creme brûlée de caramelo sobre uma massa doce de avelã Comme une crème brûlée au caramel sur une pâte sucrée à la noisette

14.00€

Marinada de morango com azeite, granita de tomilho e limão, beterraba crocante, geleia de tomate Marinade de fraise à l’huile d’olive, granité au thym -citron, betterave rouge croustillante, confiture de tomate

14.00€

Prato de queijos do momento (Queijaria Ponpon) Assiette de fromages du moment (fromagerie Ponpon)

9.00€

Porção reduzida com produtos do menu Portion réduite avec les produits de la carte

São Felini Sanctus Felini

Esses tintos de Châteauneufs du Pape, de potência inigualável, com cores que variam do roxo ao granada, exalam aromas complexos de frutas vermelhas e especiarias, evoluindo para notas de couro, trufas, almíscar e alcaçuz. A boca, generosa e macia, é toda redondeza e suavidade, com um comprimento grande e bonito. Os seixos rolados conferem a esses vinhos riqueza aromática e grande potencial de envelhecimento. Os vinhos tintos, com sua cor intensa, apresentam aroma de frutas vermelhas e especiarias quando agitados, que evoluem com a idade para aromas de anis, alcaçuz e couro. No paladar, estes vinhos apresentam uma persistência aromática muito longa, são todos redondos e macios51. Eles são perfeitos com carnes vermelhas fortes, cordeiro grelhado ou queijos fortes. Ce Châteauneufs du pape rouges d'une puissance inégalable, dont la couleur va du pourpre au grenat, exhalent des arômes complexes de fruits rouges et d’épices évoluant vers le cuir, la truffe, le musc et des notes réglissées. La bouche, généreuse et souple, est toute en rondeur et en onctuosité avec une grande et belle longueur. Les galets roulés donnent à ces vins leur richesse aromatique et un grand potentiel de vieillissement. Les vins rouges, avec leur robe intense, présentent à l'agitation un nez de fruits rouges et d'épices qui évolue avec l'âge vers des arômes d'anis, de réglisse et de cuir. En bouche, ces vins possédant une très longue persistance aromatique, sont tout en rondeur et en onctuosité51. Ils sont parfaits sur des viandes rouges typées, des grillades d'agneau ou des fromages forts

Esses tintos de Châteauneufs du Pape, de potência inigualável, com cores que variam do roxo ao granada, exalam aromas complexos de frutas vermelhas e especiarias, evoluindo para notas de couro, trufas, almíscar e alcaçuz. A boca, generosa e macia, é toda redondeza e suavidade, com um comprimento grande e bonito. Os seixos rolados conferem a esses vinhos riqueza aromática e grande potencial de envelhecimento. Os vinhos tintos, com sua cor intensa, apresentam aroma de frutas vermelhas e especiarias quando agitados, que evoluem com a idade para aromas de anis, alcaçuz e couro. No paladar, estes vinhos apresentam uma persistência aromática muito longa, são todos redondos e macios51. Eles são perfeitos com carnes vermelhas fortes, cordeiro grelhado ou queijos fortes. Ce Châteauneufs du pape rouges d'une puissance inégalable, dont la couleur va du pourpre au grenat, exhalent des arômes complexes de fruits rouges et d’épices évoluant vers le cuir, la truffe, le musc et des notes réglissées. La bouche, généreuse et souple, est toute en rondeur et en onctuosité avec une grande et belle longueur. Les galets roulés donnent à ces vins leur richesse aromatique et un grand potentiel de vieillissement. Les vins rouges, avec leur robe intense, présentent à l'agitation un nez de fruits rouges et d'épices qui évolue avec l'âge vers des arômes d'anis, de réglisse et de cuir. En bouche, ces vins possédant une très longue persistance aromatique, sont tout en rondeur et en onctuosité51. Ils sont parfaits sur des viandes rouges typées, des grillades d'agneau ou des fromages forts

Castelo Roubine Château Roubine

O vinhedo Château Roubine recebeu uma verdadeira chuva de medalhas no Concours Général Agricole de Paris de 2018 por seus tintos, rosés e brancos. O vinhedo do Château Roubine, cercado por um circo de pinheiros e carvalhos, localizado em um único bloco no coração do Var, entre o Verdon e o Mediterrâneo, oferece, através da grande diversidade de suas treze variedades de uvas, sua drenagem natural ("roubine" significa "riacho" em provençal), sua orientação ideal leste/oeste, seu solo argilo-calcário, as condições privilegiadas para a produção de vinhos de alta qualidade. O Château Roubine rosé combina perfeitamente com charcutaria, pato, peixe ou sobremesas. Le vignoble de Château Roubine a reçu une véritable pluie de Médailles au Concours Général Agricole de Paris 2018 pour ses Rouges, Rosés et Blancs. Le vignoble de Château Roubine, bordé d’un cirque de pins et de chênes, situé d’un seul tenant au cœur du Var entre Verdon et Méditerranée, offre par la grande diversité de ses treize cépages, son drainage naturel (« roubine » signifie « ruisseau » en provençal), par son orientation idéale est/ouest, par son sol argilo-calcaire, les conditions privilégiées pour la production de vins de haute qualité. Le Château Roubine rosé accompagnent magnifiquement la charcuterie, le canard, les poissons ou les desserts.

O vinhedo Château Roubine recebeu uma verdadeira chuva de medalhas no Concours Général Agricole de Paris de 2018 por seus tintos, rosés e brancos. O vinhedo do Château Roubine, cercado por um circo de pinheiros e carvalhos, localizado em um único bloco no coração do Var, entre o Verdon e o Mediterrâneo, oferece, através da grande diversidade de suas treze variedades de uvas, sua drenagem natural ("roubine" significa "riacho" em provençal), sua orientação ideal leste/oeste, seu solo argilo-calcário, as condições privilegiadas para a produção de vinhos de alta qualidade. O Château Roubine rosé combina perfeitamente com charcutaria, pato, peixe ou sobremesas. Le vignoble de Château Roubine a reçu une véritable pluie de Médailles au Concours Général Agricole de Paris 2018 pour ses Rouges, Rosés et Blancs. Le vignoble de Château Roubine, bordé d’un cirque de pins et de chênes, situé d’un seul tenant au cœur du Var entre Verdon et Méditerranée, offre par la grande diversité de ses treize cépages, son drainage naturel (« roubine » signifie « ruisseau » en provençal), par son orientation idéale est/ouest, par son sol argilo-calcaire, les conditions privilégiées pour la production de vins de haute qualité. Le Château Roubine rosé accompagnent magnifiquement la charcuterie, le canard, les poissons ou les desserts.

Sancerre Branco Sancerre Blanc

Sancerre é um vinho com denominação de origem controlada produzido na área ao redor de Sancerre, no departamento de Cher e na região de Centre-Val de Loire. O Sancerre Branco combina bem com queijos de cabra, particularmente o Crottin de Chavignol, que fica parcialmente na área AOC, e com peixes, mariscos e crustáceos. Combina perfeitamente com entradas apimentadas e levemente picantes. Le sancerre est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit dans les environs de Sancerre, dans le département du Cher et la région Centre-Val de Loire. Le sancerre blanc s'accorde bien avec les fromages de chèvre et en particulier avec le crottin de Chavignol situé en partie dans l'aire de l'AOC, avec des poissons, coquillages et crustacés. Son mariage est parfait avec des entrées chaudes légèrement épicées.

Sancerre é um vinho com denominação de origem controlada produzido na área ao redor de Sancerre, no departamento de Cher e na região de Centre-Val de Loire. O Sancerre Branco combina bem com queijos de cabra, particularmente o Crottin de Chavignol, que fica parcialmente na área AOC, e com peixes, mariscos e crustáceos. Combina perfeitamente com entradas apimentadas e levemente picantes. Le sancerre est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit dans les environs de Sancerre, dans le département du Cher et la région Centre-Val de Loire. Le sancerre blanc s'accorde bien avec les fromages de chèvre et en particulier avec le crottin de Chavignol situé en partie dans l'aire de l'AOC, avec des poissons, coquillages et crustacés. Son mariage est parfait avec des entrées chaudes légèrement épicées.

Petit Chablis Petit Chablis

Petit-Chablis 2 é um vinho com denominação de origem controlada produzido nos arredores de Chablis, no departamento de Yonne. Um vinho para o prazer, o Petit Chablis é servido puro como aperitivo, ou com frutos do mar (ostras) e pratos de peixe, ou ainda com pratos regionais como andouillette, caracóis da Borgonha ou queijo de cabra fresco. Le petit-chablis 2est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit autour de Chablis, dans le département de l'Yonne. Vin de plaisir, le petit chablis se sert nature à l'apéritif, ou avec les plats de fruits de mer (huîtres) et de poissons, ou encore avec les plats régionaux comme l'andouillette, les escargots de Bourgogne ou les fromages de chèvre frais.

Petit-Chablis 2 é um vinho com denominação de origem controlada produzido nos arredores de Chablis, no departamento de Yonne. Um vinho para o prazer, o Petit Chablis é servido puro como aperitivo, ou com frutos do mar (ostras) e pratos de peixe, ou ainda com pratos regionais como andouillette, caracóis da Borgonha ou queijo de cabra fresco. Le petit-chablis 2est un vin d'appellation d'origine contrôlée produit autour de Chablis, dans le département de l'Yonne. Vin de plaisir, le petit chablis se sert nature à l'apéritif, ou avec les plats de fruits de mer (huîtres) et de poissons, ou encore avec les plats régionaux comme l'andouillette, les escargots de Bourgogne ou les fromages de chèvre frais.